Una Furtiva Lagrima



Исполнитель: Michael Bolton
Альбом: Miscellaneous
Продолжительность: 04:37
Стиль: Метал,рок

Перевод:
Michael Bolton
Miscellaneous
Una Furtiva Lagrima
UNA FURTIVA LAGRIMA (L’elisir d’amore)(One tear that falls so furtively)

Una furtiva lagrima
Negli occhi suoi spunto:
Quelle festosee giovani
Invidiar sembro.
Che piu cercando io vo?
M’ama, lo vedo.
Un solo instante i palpiti
Del suo bel cor sentir!
I miei sospir, confondere
Per poco a’ suoi sospir!
Cielo, si puo morir!
Di piu non chiedo.
SYNOPSES

Nemorino is in love with a wealthy girl, but she says she isn’t interested in poor boys like him. Desperate, he buys a “Love potion” that only turns out to be cheap red wine. And yet, Nemorino believes the “Elixir” will work. When he sees her cry, he knows she has fallen for him at last.
ENGLISH TRANSLATION

One tear that falls so furtively
from her sweet eyes has just sprung,
as if she envied all the youths
who laughingly passed her right by.
What could I want more than this?
She loves me! I see it.
One moment just to hear her heart,
beating so close next to mine,
to hear my sighs like they were hers,
her sighings as if they were mine!
Heavens, please take me now:
All that I wanted is mine now!

Майкл Болтон
Разное
отель una Furtiva Lagrima
отель una FURTIVA LAGRIMA (любовный напиток)(одна слеза, которая падает так украдкой)

отель una furtiva lagrima
Negli два суой spunto:
Квелле festosee джовани
Invidiar sembro.
Че ЦРП cercando НЛ во?
М’ama, ло ведо.
Соло ООН instante я palpiti
Дель суо бел кор sentir!
Я миэи sospir, confondere
за поко а ” суой sospir!
Сьело, Си пуо запуск или умереть!
Ди ГРП не chiedo.
Конспекты

Неморино в любви с богатой девушке, но она говорит, что она не заинтересована в плохих мальчиков, как он. Отчаявшись, он покупает “приворотное зелье”, которое только, оказывается, дешевое красное вино. И все же, считает Неморино в “Эликсире” будет работать. Когда он видит, как она плачет, он знает, что она упала для него в прошлом.
Русский перевод

одна слеза, которая падает так украдкой
от ее сладких глазах только налетев,
, как если бы она завидовала всем молодежи
кто со смехом прошел мимо нее прямо.
Что я могу хотеть больше, чем это?
Она меня любит! Я это вижу.
Один момент только, чтобы услышать ее сердце,
бьется так близко рядом с моим,
, чтобы услышать мои вздохи, как будто они принадлежали ей,
ее sighings как если бы они были моими!
Небеса, пожалуйста, возьми меня сейчас:
все, что я хотел-теперь мое!


опубликовать комментарий